
Nora Roberts har skrivit över 180 böcker (!). 1oo av dem är översatt till 25 olika språk. Och är sålda i över 300 miljoner exemplar världen över. Hennes specialitet är att skriva romantiska triologier, gärna med någpot övernatuligt i dem. Jag har läst ett anatal av dem. och nu har jag läst andra delen av ännu en triologi. Den första delen hette Blå Dahlia. De andra heter Svart ros.
Rosalind ”Roz” Harper är en kvinna som genom alla motgångar i livet lärt sig att bli stark. Som änka med tre barn och efter ett sorgligt andra äktenskap med ett plågsamt avslut, anser hon sig färdig med kärleken. Dessvärre fortsätter mannen från hennes andra äktenskap att terrorisera henne.
Roz ger den stilige författaren Mitch Carnegie i uppdrag att skriva om släkten Harper. Hon hoppas att han kan hitta någon dold familjehemlighet som kan förklara varför ett kvinnligt andeväsen ofta gör sig påmind på gården. Är kvinnospöket en beskyddare eller en fiende.
Roz söner är vuxna och utflugna nu, utom äldste sonen Harper som bor i ett eget hus på gården. I förra boken tog Roz hand om Stella en ung änka med 2 barn och den gravida Hayley. Nu ska Stella gifta sig med Roz trädgårdsmästare Logan och Hayley som fått dottern Lily kommer väl bli ihop med Harper i nästa bok. Roz f.d. man är en riktigt skurk. Han beställer saker i hennes namn, skickar oförskämda brev som skickas i hennes namn och är allmänt dryg. Han har inga förmildrande drag så han blir lite som en disneyskurk. Allt igenom ond. Men naturligtvis får han vad han förtjänar tillslut..
Boken är inte så bra allas. Men den duger, bara man vet vad man ger sig in på. Förvänta er inga storverk så går det bra. Jag kommer läsa sista delen i triologin när den kommer för att få ett avslut. Men jag kommer aldrig i livet att köpa den. Det gjorde jag som tur var inte med den här heller.
Boken är en typisk Nora Roberts bok. Romantisk, full av karaktärer med som antingen är onda eller goda. Och sex naturligtvis. Jag tycker också att boken är lite konstigt översatt. Det är en massa direktöversättningar från engelska til svenska som inte funkar riktigt. Och sexscenerna ojojoj! Lyssna på det här:
”Hon kramade om honom, tryckte sin mun mot hans när hon kom för att han skulle få smaka hennes njutning. Han var djupt inne i henne och deras famntag (?) tätare än någonsin när hon kastade huvudet bakåt och ögonen, blanka av upphetsning, till sist slöts. Varefter hon med glädje mjölkade honom tom.”
Ursäkta! Famntag? Mjölkade honom tom? Ewww! Är det översättningen eller Roberts själv?
Jag måste nog läsa om en av hennes andra triologier för att se om de verkligen var så bra som jag tyckte då. Tyvärr betvivlar jag det..
Triologin är Solens diamaner, Pärlor från månen och Havets safirer.